Learn English with English, baby!

Join for FREE!

Social_nav_masthead_logged_in

one day one story

View all entries from one day one story >

fatflower

fatflower

China

December 2, 2008


 
中国官员采取行动结束计程车司机暴力罢工 (Chinese Officials Move to End Violent Taxi Strike)

中国西南部的政府当局同意解决导致计程车司机星期一罢工的投诉中的一些问题。这次罢工引发了暴力冲突。中国第4大城市重庆的当地政府星期二承诺将审议计程车公司和计程车司机之间的收入分配问题。
Authorities in southwestern China have agreed to address some of the complaints behind a taxi driver strike on Monday that triggered an outburst of violence. The local government in Chongqing, China's fourth-largest city, promised today (Tuesday) to review how earnings are divided between taxi companies and drivers.

计程车司机称他们被公司剥削。当地官员同时保证将提高汽油供应量和加强打击无照司机。
Taxi drivers claim they are being exploited. Officials also promised to boost natural gas supplies and crack down on unlicensed drivers.

数以百计的愤怒计程车司机星期一停运,抗议营运成本过高、计程车车费过低、交通罚款过重、燃料短缺以及其他问题。部分罢工的司机攻击不肯加入抗议行列的司机,抗议活动出现暴力。

中国官方媒体新华社报导,包括一些警车在内至少有20辆汽车被捣毁。但是目前没有受伤和逮捕的相关报导。新华社指出,大约800名司机星期一在与官员会谈后已经回到工作岗位。

Hundreds of angry taxi drivers went on strike Monday to protest high operating costs, low taxi fares, heavy traffic fines, fuel shortages and other problems. The protest turned violent as strikers attacked drivers who refused to join in.

The official Xinhua news agency said at least 20 vehicles were damaged, including some police cars. But there were no reports of injuries or arrests. Xinhua says about 800 drivers have returned to work after talking with officials on Monday.


 
中国称日本进口酱油和咖啡受污染
China says Japanese soy sauce,coffee imports tainted

中国表示,食品检查人员在北部一个城市发现日本进口的酱油和咖啡含有危险物质。广东省检验检疫局星期二在其网站上说,该机构的检查人员在天津发现日本酱油的砷含量超出允许量的5倍。
China says,food inspectors in a northern province have found dangerous sustances in soy sauce and coffee imported from Japan.The Guangdong inspections and quarantine Bureau said on its web site today(Tuesday) that its inspectors in the city of Tianjin discovered that Japanese soy sauce contained arsenic levels five times higher than permitted.
这个产品安全机构还表示,日本进口咖啡的铜含量是允许量的2倍。

日本官员对于中国方面星期二的指责没有立刻做出回应。
The product safety agency also said that imported Japanese coffee had twice the allowable level of copper.
Japanese officials had no immediate reaction to today's charges.

More entries: VOA bilingual news, if i were a boy(Beyonce knowles), to twist sb's arm;to charge someone on an arm and a leg, news, bilingual news, to shake a leg;to pull one's leg (1), bilingual news, up in arms;keep sb.at arm's length;with open arms;nerd (1), bilingual news, to bail out,nosedive

View all entries from one day one story >