Learn English with English, baby!

Join for FREE!

Social_nav_masthead_logged_in

love of story

View all entries from love of story >

windsnow

windsnow

China

May 15, 2007



  •   My words that are slight
           may lightly dance upon time's waves
             when my works heavy with import
                    have gone down. 

      我的话固然轻微
         但当我的作品充满深重的意义而下沉时
               它们却可在时间的波涛上婆娑起舞.
  •  五
    Joy freed from the bond of earth's slumber
    rushes into numberless leaves,
       and dances in the air for a day. 

    从尘世微寐中解放出来的欢娱,
           涌进无数葉丛中
                   凌空飞舞,以竟一日之欢.

 



  • Spring scatters the petals of flowers
         that are not for the fruits of the future,
              but for the moment's whim.

     春天撒播花瓣
              不是为了未来的果实
                      而是为了这一刹那的妄想.


More entries: 爱情太短,遗忘太长, poem of tagore, memory, poem of tagore, sunshine, disorder minds, poem of tagore, poem of tagore, poem of tagore, poem of tagore

View all entries from love of story >