Learn English with English, baby!

Join for FREE!

Social_nav_masthead_logged_in

love of story

View all entries from love of story >

windsnow

windsnow

China

May 19, 2007

 

 一三
     Leave out my name from the gift
          if it be a burden
             but keep my song.
     从这礼物上抛弃我的名字吧
            如果它是一种负担,
                    但请保存着我的诗歌。
    Love’s Secret
        William Blake
Never seek to tell thy love,
 Love that never told can be;
For the gentle wind does move
 Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
  I told her all my heart,
Trembling, cold, in ghastly fears—
  Ah, she doth depart.
Soon as she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly,
Oh, was no deny.  (He took her with a sigh. )

一四
        April, like a child,
             writes hieroglyphs on dust with flowers 
           wipes them away and forgets.      
       四月,像个小孩
            用花朵把象形文字写在尘土上,
                   又把它抹去,而且忘掉。

More entries: 爱情太短,遗忘太长, poem of tagore, memory, poem of tagore, sunshine, disorder minds, poem of tagore, poem of tagore, poem of tagore, poem of tagore

View all entries from love of story >